Translation of "quelle cose" in English


How to use "quelle cose" in sentences:

Non voglio trasformarmi in una di quelle cose.
I don't want to become one of those things.
Non so perché le abbia detto quelle cose.
I don't know why he told you what he did.
Mi dispiace di aver detto quelle cose.
I'm sorry I said those things.
7:23 Essi presero quelle cose di mezzo alla tenda, le portarono a Giosuè e a tutti i figliuoli d’Israele, e le deposero davanti all’Eterno.
7:23 And they took them from the midst of the tent, and brought them to Joshua, and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.
Proprio per questo bisogna che ci applichiamo con maggiore impegno a quelle cose che abbiamo udito, per non andare fuori strada
Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
Egli è l'oggetto della tua lode, Egli è il tuo Dio; ha fatto per te quelle cose grandi e tremende che i tuoi occhi hanno visto
He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things, which your eyes have seen.
Quindi stavi per fare tutte quelle cose.
So you were gonna do those things.
pretendendo di essere dottori della legge mentre non capiscono né quello che dicono, né alcuna di quelle cose che danno per sicure
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.
Guardati nello specchio, mentre fai tutte quelle cose che fa la marmotta.
Look in the mirror and see how you look when you do that groundhog thing.
Ci sono tante di quelle cose brutte in Phil!
There's a lot of things wrong with Phil.
Non avrei dovuto dire quelle cose.
Look, I'm sorry. I shouldn't have said that stuff.
Cingi d'assedio la sua fortezza, macina le sue ossa per far del pane e tutte quelle cose da orco.
Grab his bones to make you brave. You know the whole Ogre trick. Oh, you know what.
Io non voglio diventare una di quelle cose... camminando in giro senza un'anima.
I don't want to be one of those things... walking around without a soul.
Non avrebbero venduto se la gente non avesse creduto che ho fatto quelle cose.
My books wouldn't have sold half as well if people didn't think I'd done those things.
Mi spiace di averti detto quelle cose.
I'm sorry I said the things I said about you.
Cosa succederà appena una di quelle cose deciderà di attraversare quella finestra?
What happens when one of those things decides to break through this window?
Melman, devo sapere se erano vere tutte quelle cose che hai detto su di me.
Melman, i gotta know did you mean those things you said about me?
E' come se avesse lasciato tutte quelle cose per un motivo, come se volesse, non lo so, cercare di dirmi qualcosa.
I feel like she left all that stuff for a reason. You know, like she was, I don't know, trying to tell me something.
Non avrei dovuto dirti quelle cose.
I shouldn't have talked that way.
Lo devi usare per quelle cose che possono rendere la tua vita come vorresti.
Wasted his life. You have to use it for things that you really think will make your life the way you want it to be.
E lei crede che quelle cose strane fossero dovute a forze sovrannaturali?
And you believe that there was some sort of supernatural force at work?
Allora perche' hai detto quelle cose?
Then why are you telling people?
Sono successe delle cose strane qui e... sarebbe bello se questa non fosse un'altra di quelle cose.
We've been having some uh, strange things going on around here, and it would just be really nice if this wasn't adding to it.
Non ho mai detto quelle cose.
I... - I never said that.
Non doveva farti quelle cose, Ray.
He shouldn't have done that to you, Ray.
Tu mi devi promettere che non dovrai mai avere a che fare con quelle cose, va bene?
It's that you promise me, your maker. That you'll never do any of those things, all right?
Non è una di quelle cose da dire strada facendo.
This isn't an on-the-way kind of update, actually.
Dovrai ammettere di aver speso quei soldi, di aver nascosto quelle cose da Margo e di avermi spinta.
I need you to admit that you got the credit cards... and that you hid all that stuff at Go's and that you pushed me.
Quindi, volevo dire tutte quelle cose a Carol.
So I was gonna say all that stuff to Carol.
Pur avendogli detto tutte quelle cose sul portare un fucile, e che mai sarebbe stato al mio fianco... mai, senza un fucile, beh, poi, con il tempo, scoprire che era una delle persone più coraggiose esistenti al mondo
Even though I said those things to him in regard to carrying a rifle. Then he would never be on my damn side at all unless he had a rifle. But then in the long run.
Sto parlando di pensieri e sentimenti e quelle cose fisiologiche che creano i nostri pensieri e i nostri sentimenti, e nel mio caso, sono gli ormoni.
So I'm talking about thoughts and feelings and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings, and in my case, that's hormones. I look at hormones.
Sei seduto sulla sedia, cerchi di stare calmo, e hai quelle cose che ti ballonzolano davanti alla faccia...
You're sitting in the chair, you're trying to stay calm, and you got them things hanging in your face...
Voglio che trovi un metodo più sicuro per far dire a Tellegio quelle cose.
I want you to find a safer way to get Victor Tellegio on a wire.
Dirò a Pete che mi sono sbagliata, ma tu sai, che in realtà, ho avuto ragione a dire tutte quelle cose perché ho messo in moto gli eventi che ti hanno portato a ideare quel piano.
I'll tell Pete that I was wrong, but you know that in real life, I was right for saying all that stuff because then that spurred on the actions that made you come up with this plan.
E quindi teneva quelle cose nel cassetto, e anni dopo, quando era già andata in pensione, ho sentito dire da alcuni di questi stessi ragazzi: "Sa, signora Walker, Lei ha cambiato la mia vita.
And so she kept those things in her desk, and years later, after she retired, I watched some of those same kids come through and say to her, "You know, Ms. Walker, you made a difference in my life.
20 E offeriscali il sacerdote in offerta dimenata, davanti al Signore, insieme co’ pani delle primizie, e co’ due agnelli; sieno quelle cose sacre al Signore, per lo sacerdote.
20 And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
Ma esseri come noi cosa possono sapere riguardo quelle cose?
What can creatures like us know of such things?
Sapete quelle cose da discorso di apertura, da cerimonie di consegna diplomi, quelle dichiarazioni liriche quell'educazione, il processo educativo - in particolare l'educazione superiore - ci renderà persone più nobili e dei migliori esseri umani.
You know the kind of thing a commencement address is, and graduation ceremonies, those lyrical claims that education, the process of education -- particularly higher education -- will make us into nobler and better human beings.
Circa tre mesi fa mi trovavo in un negozio di sport per acquistare degli occhiali e dei parastinchi, e tutte quelle cose che compriamo noi genitori nei negozi di sport.
About three months ago, I was in a sporting goods store buying goggles and shin guards and all the things that parents buy at the sporting goods store.
Siamo già tutte quelle cose, e lo siamo sempre stati.
We already are all of those things, and we always have been.
Quindi quando vedete quelle cose non fate il mio stesso errore.
So when you see those things, don't make the same mistake I did.
Tutte quelle cose hanno in comune le consonanti che siedono nel mezzo, come pilastri.
All those things have in common the consonants sitting in the middle like pillars.
Non posso credere che hanno fatto tutte quelle cose e non avessero anche una lingua moderna.
I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language.
Si, ho paura di tutte quelle cose.
Yes, I'm afraid of all those things.
il medico si sedette vicino a Gillian e disse: "Gillian, ho ascoltato tutte quelle cose che tua madre mi ha detto e le devo parlare a quattr'occhi".
In the end, the doctor went and sat next to Gillian and said, "I've listened to all these things your mother's told me.
Ma cosa si può fare con una track pad piatta, quelle cose quadrate?
But what are you going to do with a flat track pad, those square things?
Non seguirete le usanze delle nazioni che io sto per scacciare dinanzi a voi; esse hanno fatto tutte quelle cose, perciò le ho in abomini
And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.
Aggeo soggiunse: «Se uno che è contaminato per il contatto di un cadavere tocca una di quelle cose, sarà essa immonda? «Sì, risposero i sacerdoti, «è immonda
Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.
Su, alzati e rimettiti in piedi; ti sono apparso infatti per costituirti ministro e testimone di quelle cose che hai visto e di quelle per cui ti apparirò ancora
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
1.2785089015961s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?